Самые арабские красивые имена


Список арабских имён - это... Что такое Список арабских имён?

Мааруф معروف Известный, одобряемый, приличный
Мабрур مبرور Благословенный, благочестивый
Магсум معصوم Хранимый, безгрешный
Махир ماهر Искусный, ловкий, знающий
Маджид مجيد Славный, знатный
Мади ماضي Отсутствующий, действующий
Мазид مزيد Увеличение, прибавление
Мазхар مظهر Явление, проявление; внешность, вид
Маймун ميمون Счастливый, благословенный; обезьяна
Макбул مقبول Принятый, одобряемый, приятный
Макин مكين Крепкий, прочный, непоколебимый
Максуд مقصوم Искомый, цель, смысл
Мактум مكتوم Скрытый, спрятанный, приглушенный
Малик مالك Ввладелец, правитель, собственник
Макин مكين Крепкий, прочный, непоколебимый
Максуд مقصوم Искомый, желанный; цель, смысл
Малик مالك Владелец, правитель, собственник
Малих مليح Красивый, прекрасный
Мамдух ممدوح Восхваляемый
Манар منار Место, от которого исходит свет; маяк
Мансур منصور Победоносный, победитель
Марсад مرثد Благородный
Маршуд مرشود Сознательный, благоразумный
Марги مرعي Охраняемый, соблюдаемый, принятый
Масуд مسعود Счастливый
Масрур مسرور Радостный, веселый
Масун مصون Оберегаемый, хранимый
Мавджуд موجود Существующий, реальный
Махди مهدي Ведомый по прямому пути
Махзуз محظوظ Осчастливленный, радостный
Махмуд محمود Хвалимый, похвальный
Махран مهران Искусный, умелый
Махфуз محفوظ Хранимый, запоминаемый
Махшуд محشود Собранный, сосредоточенный
Машхур مشهور Известный
Машкур مشكور Достойный благодарности, похвальный
Маъмун مأمون Безопасный, верный, надежный
Майсара ميسرة Богатство и процветание
Майсур ميسور Легкий, возможный, процветание
Микдад مقداد Красивый; сильный
Микдам مقدام Отважный, смелый
Минхадж منهاج Путь, план, программа
Мишари مشاري Активный; продавец
Муавия معاوية Сильный; собака
Муаз معاذ Приют, убежище
Муаммаль مؤمل Объект надежд
Муаммар معمر Долго живущий; восстановленный
Мубин مبين Ясный, очевидный
Мумин مؤمن Верующий
Мутаз معتز Могущественный, гордый
Мубарак مبارك Благословенный
Муваффак موفقة Успешный, удачный, счастливый
Муддассир مدثر Укрытый, укрывшийся
Муджалид مجالد Борец
Муджахид مجاهد Ведущий джихад; воин, борец
Муджиб مجيب Отвечающий
Муджир مجير Покровительствующий, защищающий
Муджтаба مجتبى Выбранный, избранный
Музаффар مظفر Победоносный
Мукбиль مقبل Грядущий, наступающий, будущий
Мукрин مقرن Соединяющий между двух вещей
Муктади مقتدي Следующий за кем-то
Мунзир منذر Увещевающий, предостерегающий
Муниб منيب Возвращающийся (к Богу)
Муниф منيف Высокий
Мункиз منقذ Спасающий
Мунтазар منتظر Ожидаемый
Мунтасир منتصر Победитель, победоносный
Мурад مراد Желанное
Мурди مرضي Удовлетворительный, благоприятный
Муртада مرتضى Довольный, удовлетворенный
Муса موسى Моисей
Мусаид مساعد Помощник
Мусир موسر Богатый, состоятельный
Муслим مسلم Покорившийся, мусульманин
Мустафа مصطفى Избранный
Мутим مطعم Кормящий, щедрый
Мухаб مهاب Уважаемый
Мухаджир مهاجر Делающий хиджру, иммигрант
Мухаммад محمد Хвалимый, прославляемый
Муханна مهنا Счастливый, хорошо живущий
Мухаррам محرم Запретный (месяц)
Мухтади مهتدي Идущий правильным путем
Мухтар مختار Выбранный, отобранный, избранник
Маали معالي Высокие качества, заслуги
Маариб مآرب Цели, желания, стремления
Маасир مآثر Похвальные поступки, достоинства
Маасума معصومة Хранимая, непогрешимая, невинная
Мабрука مبروكة Благословенная
Мабрура مبرورة Благословенная, благочестивая
Мавадда مودة Любовь, симпатия
Мавахиб مواهب Дары, дарования, таланты
Мавия ماوية Водяная, голубая, лазурная
Мадави مضاوي Излучающая свет, светильники
Махира ماهرة Искусная, ловкая, знающая
Мада مدى Предел, пространство
Маджида مجيدة Славная, знатная
Мадина مدينة Город
Мадиха مديحة Хвалебная песня, ода
Мазина مازنة Туча с дождем; светлая лицом
Мазия مزية Преимущество, свойство
Мазъюна مزيونة Красивая
Маида مائدة Стол; трапеза
Маймуна ميمونة Счастливая, благоприятная
Макбуля مقبولة Принятая, приемлемая, приятная
Макка مكة Мекка
Макнун مكنون Охраняемая, скрытая
Малиха مليحة Красивая, интересная, прекрасная
Маляк ملك Ангел
Маналь منال Получение, достижение
Манахиль مناهل Водопои, источники
Маниа منيعة Крепкая, сильная, неприступная
Марам مرام Желание, стремление
Марахиб مراحب Приветствия; просторы
Марджана مرجانة Жемчужина, коралл
Марзука مرزوقة счастливая
Марфа مرفأ Порт; берег
Марьям مريم Мария
Масабих مصابيح Лампы
Масарра مسرة Радость
Масъуда مسعودة Счастливая
Масрура مسرورة Радостная, веселая
Мастура مستورة Честная, закрытая, скрытая
Масуна مصونة Оберегаемая, хранимая
Мавджуда موجودة Существующая, реальная
Махабба محبة Любовь, симпатия
Махасин محاسن Хорошие качества, добродетели
Махбуба محبوبة Возлюбленная, любимая
Махфуза محفوظة Хранимая, запоминаемая
Машаиль مشاعل Факелы
Машаир مشاعر Чувства
Машхура مشهورة Известная
Машкура مشكورة Достойная благодарности
Маъмуна مأمونة Благополучная, надежная
Маяда ميادة Гордая
Маяса مياسة Горделиво шествующая
Майса ميثاء Мягкая, нежная
Майсун ميسون Красивая лицом
Майсура ميسورة Легкая, возможная, осуществимая
Миад ميعاد Обещанное; срок; свидание
Миляк ملاك Главная часть; свадьба
Миляф Дружеская, дружба
Минара منارة Минарет; маяк
Минна منة Милость, благодеяние, дар
Мира ميرة Провиант, еда
Мубина مبينة Ясная, очевидная
Муъмина مؤمنة Верующая
Муъниса مؤنسة Дружелюбная, подруга
Мусирра مسرة Радующая
Муди موضي Светлая, излучающая свет
Мумтаза ممتازة Отличная, хорошая
Муна منى Пожелания, мечты, цели
Мунтаха منتهى Цель, конец
Мунья منية Желание
Муртаджа مرتجى Надежда получить что-то, желание
Мурудж مروج Луга, пастбища
Мусиба مثيبة Возвращающая; вознаграждающая
Мусмира مثمرة Дающая плоды
Мусфира مسفرة Блистательная, светлая
Мутиа مطيعة Покорная, послушная
Муфида مفيدة Полезная
Муфриха مفرحة Радующая
Мухджа مهجة Сердце, кровь, жизнь, душа
Мухибба محبة Любящая
Мухлиса مخلصة Искренняя
Мухсина محسنة Благодетельная
Мушира مشيرة Указывающая, советница
Муяссар ميسر Облегченная, успешная, удачливая

dic.academic.ru

«Какие существуют восточные женские имена?» – Яндекс.Кью

Умида (Умита) – арабское имя, в переводе означающее «надежда», «вера».

Умми (Умме, Умм) – арабское имя, буквальный перевод которого – «мать».

Умм Кульсум (Умм Гульсум, Уммегульсум, Уммигульсум) – арабское имя, дословно «мать полнолицей». Это имя дал одной из своих дочерей Пророк Мухаммад (с.г.в.)

Фавзия (Февзие, Фаузия) – арабское имя, в переводе означающее «триумфальная».

Фагиля (Фаиля, Файля) – арабское имя, которое переводится как «трудолюбивая», «работающая».

Фагима (Фаима, Фахима, Фагмия) – арабское имя, примерное значение которого – «умная», «способная», «сообразительная».

Фаика (Файка) – арабское имя, обладающее смыслом «превосходящая», «имеющая превосходство».

Файруза (Фируза, Фирауза, Фираза, Фейруза) – персидское имя, произошедшее от названия камня бирюза.

Факиха (Факия) – арабское имя, в переводе означающее «обладающая знаниями в области права», «остроумная».

Фанзиля – арабское имя, которое переводится как «учёная», «занимающаяся изучением науки».

Фания – арабское имя, несущее в себе значение «обладающая знаниями», «умная».

Фануза (Фануса) – арабское имя, в переводе означающее «источник света», «освещающая».

Фарига (Фариа, Фарья, Фария) – арабское имя со смысловым содержанием «стройная», «изящная», «обладающая красивой фигурой».

Фарида (Фериде) – арабское имя, которое переводится как «обладающая неписанной красотой», «жемчужина».

Фатима (Фатыйма, Фатьма, Патима, Патимат) – арабское имя, означающее «девочка, которую оторвали от груди матери». В качестве носительницы этого имени вошла в историю младшая дочь Милости миров Мухаммада (с.г.в.) и мать его внуков – Хасана и Хусейна, а также супруга четвёртого праведного халифа (первого праведного имама у шиитов) Али ибн Абу Талиба (р.а.).

Фатина – арабское имя, которое переводится как «способная», «расторопная».

Фатиха (Фатыха, Фатыйха) – арабское имя, имеющее значение «открывающая», «благословенная». Название первой суры Священного Корана.

Фахрия (Фахрие) – арабское имя, в переводе означающее «гордая», «прославленная».

Фаяза (Фаяса) – арабское имя, наделённое смыслом, который можно выразить словами «несущая достаток», «несущая изобилие».

Фергана (Фаргана) – персидское имя, которое переводится как «горное русло». Происходит от одноимённого названия города на территории Узбекистана.

Фидания (Физания) – арабское имя со значением «преданная делу», «самоотверженная».

Филюса (Финюса) – арабское имя, произошедшее в честь названия планеты Венера.

Фирая – арабское имя, в переводе означающее «очень красивая».

Фирдауса (Фирдаус, Фирдавс, Фирдавса) – персидское имя, которое переводится как «Рай».

Хабиба – арабское имя, буквальное значение которого – «любимая», «возлюбленная».

Хабира (Хабара) – арабское имя, которое переводится как «сведущая», «обладающая знаниями», «извещающая».

Хава (Хавва, Хауа) – еврее-арабское имя, в переводе означающее «дарующая жизнь». Имя жены Пророка Адама (а.с.) Хавы, более известной как Ева.

Хаджар – арабское имя, которое наделяет её обладательницу значением «путешествующая», «находящаяся в пути». Так звали мать Пророка Исмаила (а.с.), являющуюся предком всех арабов, включая Заключительного посланника Аллаха Мухаммада (а.с.).

Хадиджа (Хадижа, Хадича) – арабское имя, чеё смысл можно выразить как «появившаяся на свет раньше времени». Это имя первой жены Пророка Мухаммада (с.г.в.) Хадиджи бинт Хувайлид, ставшей первой женщиной-мусульманкой в истории.

Хадиса (Хадисе) – арабское имя, которое переводится как «рассказывающая», «повествующая».

Хадия – арабское имя, в переводе означающее «подарок», «дар».

Хазина – арабское имя, дословный перевод которого – «сокровищница», «богатство».

Халида – арабское имя, имеющее значение «вечная», «бессмертная».

Халима – арабское имя, в переводе означает «терпеливая», «выдержанная», «скромная». Обладательницей этого имени была кормилица Милости миров Мухаммада (с.г.в.).

Халиса – арабское имя, которое переводится как «чистосердечная», «непорочная».

Халифа – арабское имя, в переводе означающее «наследница», «преемница», «продолжательница».

Хамдия (Хамди) – арабское имя, значение которого – «достойная похвалы», «похвальная».

Ханифа – арабское имя, несущее в себе смысл «честная», «истинная», «искренняя».

Хания (Ания, Хани) – арабское имя, которое переводится как «красивая», «симпатичная».

Хатима – арабское имя, которое означает «щедрейшая», «обладающая неограниченной щедростью».

Хатира (Хатыра) – арабское имя с дословным значением «воспоминание», «мемуар», «память».

Хатуна (Хатын, Хатун) – тюркское имя, в переводе означающее «жена», «женщина».

Хафиза (Хафеза) – арабское имя, переводится на русский язык как «хранительница», «защитница».

Хаят (Хаяти) – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «жизнь», «жизненный путь».

Хуршида – персидское имя со значением «подобная яркому солнцу».

Хусна (Хусни, Хусния) – арабское имя, в переводе означающее «благородная», «наилучшая».

Чачак (Чичек, Чечек) – тюркское имя, которое переводится как «цветок».

Чия – тюркско-татарское имя, произошедшее от названия ягоды вишня (либо черешня).

Чулпан (Чулпания) – тюркско-татарское имя, в переводе означающее «утренняя звезда».

Шадия – персидское имя, значение которого – «радостная», «позитивная».

Шаира (Шайра) – арабское имя, буквально переводится как «поэтесса», «пишущая стихи».

Шакира – арабское имя, несущее в себе смысл «благодарная», «довольная своим положением».

Шакура – арабское имя, которое в переводе означает «благодарная судьбе», «удовлетворённая».

Шамиля – арабское имя, смысл которого можно выразить словами «всеобъемлющая», «универсальная».

Шамсия – арабское имя, которое переводится как «подобная солнцу», «солнечная».

Шафига (Шафика) – арабское имя, имеющее значение «защищающая», «охраняющая».

Шахида (Шагида) – арабское имя, перевод которого означает «свидетельствующая», «произносящая шахаду».

Ширин – персидское имя, переводится как «сладкая», «вкусная».

Шухрат – арабское имя, обладательницы которого наделены значением «прославленная», «известная».

Эдже – тюркское имя, в переводе означающее «королева».

Энже (Эндже) – тюркское имя, в буквальном переводе – «жемчуг».

Юлдуз (Йолдыз, Йулдуз) – татарское имя, которое означает «звезда».

Юльгиза (Юлгиза) – персо-татарское имя, в переводе означающее «идущая по жизненному пути». Им нарекали девочек в надежде на то, что они проживут долгую жизнь.

Язгуль (Язгюль, Язгол) – персо-тюркское имя, которое переводится как «летний цветок».

Ясина – арабское имя, образованное от названия одноимённой суры Благородного Корана.

Ясира (Ясера) – арабское имя, которое несёт в себе смысл «маленькая», «миниатюрная».

Ясмина (Ясмин, Ясмиля) – персидское имя, переводится как «цветок жасмина».

yandex.ru

чем они уникальны? Варианты имён, значение

Всем известно, что Восток – дело тонкое. Нам, европейцам сложно понять законы арабского мира, его мировоззрение и традиции. Но культура арабов всё же вызывает интерес у соотечественников, поэтому предлагаю в данной статье рассмотреть такую тему, как арабские имена: их формирование, особенности и конкретные примеры.

Арабские мужские и женские имена: отличительные черты

У арабов есть разделение всех имён собственных по категориям. Однако, кое-какие рекомендации остаются неизменными для всех:

  1. Важно, чтобы имя младенца означало нечто положительное, не провоцировало насмешки со стороны.
  2. Имя не может быть богохульным или языческим.
По многочисленным просьбам подписчиков мы подготовили точный гороскоп-приложение для мобильного телефона. Прогнозы будут приходить для вашего знака зодиака каждое утро - пропустить невозможно!
Скачайте бесплатно Гороскоп на каждый день 2020 (доступно на Android)

А теперь рассмотрим все из категорий арабских имён.

Личные

Алам – является первым именем, даваемым дочке, как только она появилась на свет, а сыну – после обрезания.

В большей части арабских государств на протяжение трёх суток новорожденные младенцы мужского пола носят имена Муххамеда (в память о великом Пророке), а женского – Фатимы (дабы почтить дочку пророка). По истечение указанного времени имена заменяются выбранными родителями.

Происхождение личных имён на Востоке в основном связано с прилагательными либо существительными. Причём одновременно имеет место и мужская, и женская форма. Чтобы образовать последнюю – к имени добавляют окончание «а».

Примеры:

  • Прилагательное «красивый» создало мужское имя Джамиль, а женское Джамила;
  • «яркий» — Захира и Захиру и так далее.

Иногда Алам формируется и от существительных. Тогда девочек нарекают названиями драгоценных минералов, растений, деревьев, живых существ,  или явлений природы.

Примеры:

  • Варда – розочка;
  • Хамама – голубка;
  • Шамс – солнышко;
  • Сафира – сапфир.

При этом имена мальчиков часто образуются от существительных, значащих различные явления природы либо ассоциирующимися с победой, великолепием, храбростью и другими схожими качествами.

Примеры:

  • Гайс – ливень;
  • Икбаль – успешный.

Помимо этого, в большом количестве встречаются мужские «львиные» имена – всего их порядка пяти сотен. Некоторые в переводе так и значат «лев» или «львёнок», а прочие описывают царя зверей как хмурого, сильного, сурового, свирепого, молодого и так далее. Кроме льва популярны также «волчьи», «лошадиные» имена.

Интересный факт! Мальчиков нередко называют в честь пророков: Мухаммедом, Ибрахимом или Юсуфом.

Все варианты имён, которые были перечислены выше, образуются только одним словом, однако, хватает и составных имяреков, созданных сразу несколькими элементами.

К примеру, мужские имена с приставкой «Абд» (в переводе «раб»). А так как у приверженцев ислама дозволено быть лишь рабами Божьими, то после Абд ставят от одного до девяносто девяти имён или характеристик Господа: Абд Аллах.

Имена с приставкой «аль»

Приставка «аль» со всеми её производными (ар, ас и прочими) может применяться к именам Господа. К примеру, Абд Аль-Кадир – раб Всевышнего. В данном случае использование артикля нужно, чтобы сделать акцент на единственности и превосходстве.

Кроме того, артикль «аль» в арабских именах поведает также об этнической, политической, социальной или религиозной принадлежности. Ещё он иногда рассказывает о месте проживания человека, призвании первого члена его рода.

Арабские фамилии

В связи с тем, что классические восточные имена не подходят для официальных документов, придумали фамилии. Как правило, на то, какой будет фамилия, влияет место проживания человека, его внешность, сфера занятий, имена пращуров, закреплённые за конкретной семьёй.

Интересно, но дети одного семейства могут носить различные имена пращуров – то есть фамилии, всё зависит от их собственных пожеланий.

Наиболее распространённые арабские фамилии следующие:

  • Хуссейн;
  • Хабиби;
  • Асад;
  • Аббас.

Имена уточняющие

Например, по отцу дети получают уточняющее имя Насаб. Что это такое? То же самое, что и наше отечественное отчество. Насаб образуется словами «ибн» либо «бинт», значащими сын или дочка соответственно. Их вставляются посередине, после личного имена малыша и перед именем его отца.

В некоторых редких случаях личное имя содержит не просто имя отца, но и дедушки, прадедушки и прочих пращуров мужского рода. Благодаря чему окружающие сразу понимают, к какому роду относится малыш.

Жители Алжира, Марокко и Туниса заменяют приставки «бинт» и «ибн» словом «бен». К примеру: бен Сулейман.

А турки пользуются приставкой «-оглу», когда хотят подчеркнуть, что у них родился сын. Жители Ирана в том же случае применяют слово «-заде».

Стоит заметить, что современные арабы начинают все реже использовать насаб. Сегодня в некоторых восточных странах данную приставку оставляют только для документации, юридических дел, а в быту не применяют.

Если по отцу малышам добавляют слово «насаб», то есть ещё имя уточняющее по детям – кунья. Здесь используют слова «Абу» — папа либо «Умм» — мама, а затем только ставят имя новорожденного.

Примеры:

  • Если в семье старшего сына зовут Хасаном, то маму называют Умм Хасан, а папу – Абу Хасан.

В отличие от обращения по насабу, кунью используют гораздо чаще, так как арабам нравится более красивое значение собственных имён.

А если учесть, что в исламском обществе лидируют имена в честь религиозных персон, то некоторые куни – это уже личные имена, так как знаменитые личности пользовались ими как аламами.

Помимо этого, кунья также обозначает и разные характеристики. Арабская речь очень метафорична, приставки «Абу» и «Умм» отнюдь не всегда носят своё прямое значение матери и отца, а могут, например, переводиться как «обладательница, владелец».

К примеру:

  • Умм аль-Хайр – владелица всех благ земных.

В некоторых случаях, когда ребёнок появляется на свет, то ему сразу же даётся кунья и алам. Тогда подразумевается, что родители таким образом желают ему в дальнейшем сына, носящего такое же имя.

Интересный факт. В ряде восточных государств к замужним дамам следует обращаться по имени старшего отпрыска, прибавляя слово «Умм». А вот личное имя лучше не произносить в принципе, так как это могут счесть за дурной тон.

Существуют также имена уточняющие по месту появления на свет, которые называются Нисба. Они образуются прибавлением окончания «и» для мужских имён и «эйа», «ийа» — для женских к месту рождения человека.

К примеру:

  • Аль-Бируни – родился в пригороде;
  • Аль-Бухари – живущий в Бухаре.

Кроме отношения к региону нисба также поведает о приверженности конкретной религии, а ещё общине (племени).

Прозвища

Также на Востоке есть такое понятие как Лакаб, обозначающий титул, кличку, прозвище. Лакаб является именем, дающим характеристику конкретных свойств личности: к примеру, высокого роста, с каштановыми волосами. Часто описывает и манеру поведения, нрав, важно, чтобы при этом не использовались унизительные выражения.

Примеры:

  • Хумейра – её щёки горят огнём;
  • Ас-Сидик – всегда говорит правду.

Применение Лакабов имеет место отнюдь не всегда, хотя многие арабские знаменитости прославились именно такими именами. Причём обычно Лакабы им давались уже посмертно.

Как образуется прозвище:

  1. От существительных, делая акцент на типичном признаке своего владельца (внешний вид, характер, пристрастия и так далее).
  2. Можно брать любые из слов, но по завещанию пророка Мухаммеда недопустимо нарекать младенцев злыми или оскорбительными кличками.

Тахаллус – категория имён, применяемых в качестве псевдонимов знаменитостей в арабском мире. Как правило, имеются ввиду деятели искусства: писатели, поэты, а также политики. Тахаллус проливает свет не просто на качества личности, но дополнительно характеризует стиль творчества. В конце Тахалуссов, как и нисбов, стоит частица «и», к примеру, ал-Мутанабби.

Мансаб – профессиональное прозвище. Примеры: Аль-Бахри — «моряк», ан-Наджар – «плотник».

Хитаб – представляет собой титул. Изначально Хитабы имели только представители знати. А в дальнейшем слово применяют по отношению уже ко всем слоям общества. Чтобы обозначить титул монарха, к имени добавляют слова «эмир или халиф». Другие популярные варианты – шах, султан.

В каком порядке ставятся имена? Первым стоит лакаб, за ним – кунья, после – алам, а затем насаб и нисба.

Примечательно, что по обыкновению всем малышам даются аламы и насабы, тогда как другие категории имён варьируются или вообще отсутствуют. При наличии хитаба его ставят на первом месте.

Обычаи имянаречения в разных восточных государствах

Стоит отметить, что традиции именования меняются для различных арабских государств. Рассмотрим особенности самых основных из них.

  • Египет. Мальчиков нередко называют однокоренными именами с именем его отца (примеры: Махмуд и Мухаммед).
  • Алжир. Так как ранее страна достаточно длительное время представляла собой колонию Франции, то до сих пор в почёте французские варианты имён (в городах). Жители сёл нарекают новорожденных берберскими именами. Последние наречения оказали большое влияние на произношение национальных имён. Из-за этого первую часть имени часто «глотают» либо укорачивают (пример: вместо Ибрахима назовут малыша Брахимом). А типичная алжирская фамилия – это лакаб (вместо нисбы).
  • Ирак. Примерно половина жителей страны являются суннитами, а вторая – шиитами. Второй категории нравится нарекать новорождённых в честь потомков великого Мухаммеда. Сунниты же проявляют меньше категоричности в данном вопросе. Южане пользуются персидскими именами, а северяне – курдскими.
  • Ливан. Каждая община обладает собственными уникальными традициями, касающимися имянаречения. Что касается фамилий, то мусульманские общины выбирают насабы, а христианские – пользуются мансабами и нисбами.
  • Саудовская Аравия. Здесь власти государства позаботились о имянаречении, введя специальный закон. Согласно ему, строго запрещено пользоваться любыми не арабскими именами. А также следует строго придерживаться всех правил именования, которые оставил великий Пророк.

Можно сделать вывод, что арабские имена отличаются очень сложной структурой. Но хотя и подразумевается сразу много разных имён, это вовсе не значит, что арабы пользуются всеми из них. Обычно берётся одна-две категории, наиболее подходящие к сложившимся жизненным обстоятельствам, исторической эпохе и так далее.

При этом имена представительниц прекрасного пола более простые, чем мужские: в них нет нисбы и лакаба, а кунью и насаб используют весьма нечасто.

Красивые арабские имена

Теперь давайте рассмотрим самые интересные варианты восточных имён мужчин и женщин с их значением.

Восточные имена женские и их значения

  • Агния– невинная, непокорная и обеспеченная.
  • Азиза – дорогая.
  • Аиша – та, что живёт, имя супруги Великого Пророка.
  • Алсу – вода розового цвета.
  • Багира – является открытой, красивой и сияющей.
  • Валида – та, что рождается.
  • Гузелия – ослепительная красотка.
  • Гюнеш – солнечная.
  • Далия – с арабского значит «георгин».
  • Дамира – имеет железный характер.
  • Дания – прославившаяся.
  • Дария – с персидского «море».
  • Джамала – красотка.
  • Заира – гостья.
  • Зара – с арабского «зёрнышко».
  • Зарина – с персидского «та, на которой нарисованы золотые узоры».
  • Камалия – с арабского «идеальная, без изъянов».
  • Лазиза – имеет прекрасный вкус.
  • Лейсан – является щедрой.
  • Лутфия – проявляет милосердие.
  • Мадина – имя, возникшее от названия арабского города.
  • Мелек – ангельская.
  • Миляуша – фиалковый цветочек.
  • Наджия – та, что спасётся.
  • Надира – является особенной, неповторимой.
  • Нур – светлая, сияющая.
  • Парвиза – одерживающая победу.
  • Равия – та, что рассказывает.
  • Раиса – с арабского «женщина-руководитель».
  • Руза – с персидкого означает «день, полдень».
  • Румия – проживает в городе Византия.
  • Сабира – девушка с потрясающим терпением.
  • Сара – женщина знатного рода.
  • Суфия – благородного происхождения.
  • Талия – девушка с хорошим вкусом, приятный собеседник.
  • Умм – мама девочки с полным лицом в дословном переводе.
  • Фанзиля – та, что получает знания в правоведении.
  • Фатима – малышка, которая была оторвана от материнской груди. Так звали меньшую дочку Муххамеда.
  • Хава – та, что дарит жизнь.
  • Хазина – богатая, сокровища.
  • Халиса – является чистосердечной, непорочной.
  • Чия – вишенка (или черешенка).
  • Шакира – с арабского «благородного рода».
  • Шухрат – знаменитая девушка.
  • Эдже – королевна.
  • Юльгиза – та, что идёт по жизненной дороге.
  • Ясира – является миниатюрной.
  • Ясмина – жасминовый цветочек.

Восточные имена мужские и их значения

  • Аббас – тот, что хмурится, сурового вида.
  • Абдель-Азиз – является рабом Всевышнего.
  • Абрар – отличается благочестием.
  • Абу – папа.
  • Агзам – высокого роста.
  • Бадр – полнолуние.
  • Батыр – наделённый богатырской силой.
  • Бек – является князем, высшим сановником.
  • Вагиз – носит звание учителя, наставника.
  • Валид – дитё, мальчик.
  • Вахит – является единственным, одно из девяносто девяти имён Бога.
  • Габид – тот, что поклоняется.
  • Гани – владеющий несметными богатствами.
  • Гаяз – тот, что помогает, спасает.
  • Данис – знающий.
  • Джамаль – совершенный, идеальный.
  • Динар – драгоценность.
  • Забир – является твёрдым, сильным и крепким.
  • Зайд – подаренный.
  • Зайнулла – является украшением Аллаха.
  • Заки – наделённый мудростью, способностями.
  • Ибрагим – выступает отцом разных народностей.
  • Ильгиз – странник, путник.
  • Кадим – древних времён.
  • Каримулла – великодушный Всевышний.
  • Латиф – тот, что понимает других.
  • Магди – идущий путём, указанным свыше.
  • Махмуд – тот, которого восхваляют.
  • Мухтар – является избранным.
  • Нагим – счастливый, благополучный.
  • Назар – проявляющий дальновидность в жизни.
  • Низами – соблюдающий дисциплину.
  • Ораз – является счастливым, богатым.
  • Парвиз – взлетающий, восходящий.
  • Раушан – является лучезарным, сияет.
  • Саад – удачливый.
  • Сабит – является хозяином своего слова.
  • Саид – тот, кого уважают, знатный человек.
  • Табриз – наследник, величественный.
  • Тагир – у него нет грехов.
  • Тамерлан – прихрамывающий.
  • Тимур – железный, стальной.
  • Урманче – является дровосеком.
  • Фаик – превосходный.
  • Файсал – тот, что решает.
  • Фаррах – проявляющий жизнерадостность.
  • Фахри – славный, знаменитость.
  • Фуад – душевный, сердечный.
  • Хабиб – тот, кого очень любят, драгоценный.
  • Хаким – умный, владеющий знаниями.
  • Хасан – является хорошим, красивым.
  • Чингиз – тот, кто имеет огромную силу.
  • Шах – царевич, правящий.
  • Эмир – тот, что повелевает.
  • Юсуф – красавчик.
  • Явар – помогающий.

tayniymir.com

Арабские имена и их значение

Адиля справедливая, честная
Аза утешение
Азиза редкая, ценная, милая
Аида гостья, возвращающаяся
Алима знающая, сведущая, ученая
Алия возвышенная, высокая, выдающаяся
Амина надежная, верная, честная
Амира принцесса, княгиня, княжна
Валия близкая, родная, святая
Галия дорогая, драгоценная, любимая; возвышенная, высокая
Дана утренняя звезда, дарованная
Дария знающая, сведущая
Джамиля красивая, прекрасная
Джана свежие плоды, фрукты
Заира прекрасная, яркая, цветущая; посетительница, гостья
Зайнаб дерево с приятным запахом; прославляющая отца
Зарифа нежная; красивая, остроумная
Захра лучезарная, блистательная, Венера; блестящая, сверкающая
Камиля совершенная, полноценная, зрелая
Лейла черноволосая, ночь, темнота
Лин нежная, мягкая, кроткая
Мадина большой город (от названия города Медина)
Марфа порт; берег; хозяйка, госпожа, наставница
Марьям набожная, служащая Богу; любящая
Наджия близкая подруга, наперсница
Наиля наслаждающаяся жизнью; достигающая, добивающаяся
Нурия световая, светящаяся
Рада радость, счастье; красивая девушка, стройная; сильный ветер
Раиса начальница, управляющая
Райхана одна ветка рейхана; любимая
Сабрия терпеливая
Саида избранная богом; счастливая; благополучная; удачная
Салима здоровая, невредимая, настоящая
Самира собеседница, плодоносящая; поддерживающая разговор, улыбка, радость
Сара знатная женщина, госпожа; принцесса; радующая
Тина сильная, здоровая; инжир
Улья самая высокая, высшая
Фарида жемчужина, ценнейшая, необычная
Фатима взрослая, отнятая от груди
Фируза бирюза
Хадиджа преждевременно рожденная
Хадир шум, рев, грохот
Хадия дар, подарок; ведомая религией
Халима кроткая, мягкая, терпеливая
Ханифа истинно верующая в Аллаха
Хания приятная, благотворная
Шакира благодарная
Ясмина цветок жасмина; одна ветка жасмина

my-calend.ru


Смотрите также